RSS Feed
abr 13

Just The Way You Look Tonigh

Posted on segunda-feira, abril 13, 2009 in Músicas

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Some day, when I'm awfully low Algum dia, quando eu estiver muito chateado
When the world is cold Quando o mundo estiver frio
I will feel a glow just thinking of you Eu me sentirei bem só de pensar em você
And the way look tonight E como você está essa noite
   
You're lovely, with your smile so warm Você é adorável, com seu sorriso tão morno
And your cheeks so soft E suas bochechas tão macias
There is nothing for me but to love you Não existe nada para mim além de amar você
And the way you look tonight E como você está essa noite
   
With each word your tenderness grows A cada palavra, sua ternura cresce
Tearing my fears apart Levando meus medos embora
And that laugh that wrinkles your nose E aquela risada que enruga seu nariz
Touches my foolish heart Toca meu coração bobo
   
Yes you're lovely, never ever change Sim, você é adorável, nunca, jamais mude
Keep that breathless charm Mantenha esse charme que me tira fôlego
Won't you please arrange it? Você não irá, por favor, fazer isso?
'Cause I love you Pois eu te amo
Just the way you look tonight Exatamente como você está essa noite
   
With each word your tenderness grows A cada palavra, a sua ternura cresce
Tearing my fears apart Levando meus medos embora
And that laugh that wrinkles your nose E aquela risada que enruga seu nariz
Touches my foolish heart Toca meu coração bobo
   
Yes you're lovely, never ever change Sim, você é adorável, nunca, jamais, mude
Keep that breathless charm Mantenha esse charme que me tira o folêgo
Won't you please arrange it? Você não irá, por favor, fazer isso?
'Cause I love you Pois eu te amo
Just the way you look tonight Exatamente como você está essa noite
Just the way you look tonight Exatamente como você está essa noite
   
Darling Querida
Just the way you look tonight Exatamente como você está essa noite

escrita por Jerome Kern e letra por Dorothy Fields

abr 2

My Little Airport

Posted on quinta-feira, abril 2, 2009 in Crônicas (minhas), Músicas, Vídeos Legais

Na TV assisto a poucos canais: Dicovery, National Geographic, Odisséia e History Channel. Pois é justo neste último que tem um quadro que tocava uma música que não saía da minha cabeça.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Eu juro que tentava entender… e as primeiras frases eu até entendia uma parte mas não conseguia achar a miserável no Google. Cheguei ao cúmulo de mandar um email pro History Channel (que aqui, obviamente se chama Canal de Historia). Os filadaputa não me respondiam, até que um dia eu tive uma idéia: vou gravar a música da TV e tentar descobrir de qualquer maneira que música é essa.

Identifiquei a primeira frase: “I want to sing you a song…“. Coloquei no gugli e… massa! Saiu a miserável. Começo a buscar mais e descubro que quem canta é um grupo chamado “My Little Airport“. Meio gay, no mínimo.

É um grupo EMO de música alternativa (óbvio) de Hong Kong. Quase tudo que eles cantam é em mandarin, inclusive várias frases da música da TV eu não entendia era porque estavam em mandarin. Quem iria imaginar que iam colocar uma música que começa em inglês e depois vai pra mandarin e volta pra inglês… porra eu já estava pensando que meu inglês estava pior do que eu imaginava.

O pior foi a decepção sobre a porra da música… eu achava que era de um grupo massa… que a letra era legal… Nada disso, um grupo EMO de Hong Kong (nada contra os chinos) que canta em mandarin músicas com letras babacas. Mas mesmo assim a música não sai da minha cabeça…

I want to sing you a song, Eu quero lhe cantar uma música,
About me and you went to Kowloon Tong. Sobre eu e sua vinda a Kowloon Tong.
We have to be very strong, Precisamos ser muito fortes,
If we want to do something very wrong. Se queremos fazer algo muito errado.
   
我們終於去到了九龍塘, (agora eu vou cantar em mandarin)
在城大旁的酒店爆房。 U cão fú quem butô pá nós bêbê
你臉上沒有一點點的徬徨, Miséra pequena é pouco
我們都似是很開放。 Gimi gon wo
   
I want to sing you a song, Eu quero lhe cantar uma música,
About me and you went to Kowloon Tong. Sobre eu e sua vinda a Kowloon Tong.
We have to be very strong, Precisamos ser muito fortes,
If we want to do something very wrong. Se queremos fazer algo muito errado.
   
我們打開房便見到一張床, (agora eu vou cantar em mandarin)
然後才開始覺有點慌。 U cão fú quem butô pá nós bêbê
我在想應否真的行房, Miséra pequena é pouco
這樣會否破壞了交往? Gimi gon wo?
我們會否繼續再交往? Entendeu ordinária?

Passeando pelo Youtube depois, encontrei este vídeo deles:

Pelo vídeo o chino vai dar uma em Kowloon Tong. Na cultura deles isso deve ser muito errado(?!¿), ou o que vão fazer é muito pervertido (típico dos chinos).

Depois de um tempo, recebo a resposta do Canal de Historia:

De: [mailto:escribenos@canalhistoria.com]
Enviado el: miércoles, 04 de marzo de 2009 13:26
Para: leonardofialho@gmail.com
Asunto: RE: OPINION ENVIADA DESDE HISTORIA ESPAÑA

Hola Leonardo,

Actualmente tenemos dos canciones que usamos en las promos. La primera canción tiene un nombre chino. Es del grupo “My little airport” que es un grupo de pop de Hong Kong. Por lo visto, el título de la canción se traduce a “Romance en Kowloon Tong“. Aquí tienes un link de youtube para escucharlo (y también tiene la letra en inglés)

http://www.youtube.com/watch?v=vsd4mn2RqOk

La segunda canción es “Viva la vida” de Coldplay, pero en un remix de Telemitry. Aquí tienes un link de youtube para verlo.

http://es.youtube.com/watch?v=LSNyWGc0gsU

Esperamos que te sirve. Gracias por tu mail.
Un cordial saludo,
Canal de Historia

De: [mailto:leonardofialho@gmail.com]
Enviado el: viernes, 27 de febrero de 2009 13:09
Para: escribenos@canalhistoria.com
Asunto: OPINION ENVIADA DESDE HISTORIA ESPAÑA

¡Hola buenos días!
Me gustaría saber cual es la canción que es presentada junto con pequeñas frases y fechas de la historia mundial. Me explico mejor… En medio a la programación del Canal de Historia, en el intervalo comercial hay un vídeo donde aparecen fechas y acontecimientos históricos con pequeñas imágenes. La pantalla tiene un fondo negro, las frases son blancas y hay algunas cosas en rojo. La canción empieza con algo como “I want to see you …” y de este punto yo no me acuerdo más :)

Un saludo,
Leonardo Fialho

mar 12

Carolina (M-Clan)

Posted on quinta-feira, março 12, 2009 in Músicas

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

No tenía Carolina, Carolina não tinha,
No tiene edad para hacer el amor. Não tem idade para fazer amor.
Su madre la estará buscando, Sua mãe lhe esta buscando,
Eso es lo que creo yo. Isso é o que eu acho.
No puedo echarla de mi casa, Não posso mandar-la embora de minha casa,
Me dice que no tiene donde dormir. Me disse que não tem onde dormir.
Después se mete en mi cama, Depois se mete em minha cama,
Eso es mucho para mi. Isso é muito para mim.
Esta va a ser mi ruina, Esta vai ser a minha ruína,
Pequeña Carolina vete por favor. Pequena Carolina, vá embora por favor.
   
Carolina trátame bien, Carolina me trate bem,
No te rias de mi, Não ría de mim,
No me arranques la piel. Não me arranque a pele.
Carolina trátame bien, Carolina me trate bem,
O al final te tendré que comer. Ou ao final terei que lhe comer.
   
No queda en la ciudad esquina, Não tem uma esquina na cidade,
Tras la que yo me pueda esconder, Onde eu possa me esconder.
Siempre aparece Carolina, Sempre aparece Carolina,
Con algún tipo de interés. Com algum tipo de interesse.
La reina de las medicinas, A rainha dos "remédios",
Que no se venden en farmacia legal. Que não se vende em farmácia legal.
Vinagre para las heridas, Vinagre para as feridas,
Dulce azúcar al final. Doce açúcar no final.
El diablo está en mi vida, O diabo está na minha vida,
Pequeña Carolina vete por favor. Pequena Carolina vá embora por favor.
   
Carolina trátame bien, Carolina me trate bem,
No te rias de mi, Não ría de mim,
No me arranques la piel. Não me arranque a pele.
Carolina trátame bien, Carolina me trate bem,
O al final te tendré que comer. Ou ao final terei que lhe comer.
   
El diablo está en mi vida, O diabo está na minha vida,
Pequeña Carolina vete por favor. Pequena Carolina vá embora por favor.
   
Carolina trátame bien, Carolina me trate bem,
No te rias de mi, Não ría de mim,
No me arranques la piel. Não me arranque a pele.
Carolina trátame bien, Carolina me trate bem,
O al final te tendré que comer. Ou ao final terei que lhe comer.
   
Carolina trátame bien, Carolina me trate bem,
No te rias de mi, Não ría de mim,
No me arranques la piel. Não me arranque a pele.
Carolina trátame bien, Carolina me trate bem,
O al final te tendré que comer. Ou ao final terei que lhe comer.
   
Dulce niña Carolina… Doce menina Carolina...

mar 8

Outro Hino Carnavalesco…

Posted on domingo, março 8, 2009 in Interessantes, Músicas

Este é bem atual. Infelizmente a “comissão de valores e censura” não me permite publicar a letra, vale a pena ouvir apesar do alto teor sacanístico.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Diferente do “Balança o Saco” esta gravação é atual mas no estilo antigo.

mar 7

Balança o Saco

Posted on sábado, março 7, 2009 in Interessantes, Músicas

Sacanagem existe desde que o mundo foi criado. É bem verdade que hoje falta um pouco de beleza na sacanagem, está muito baixa. Uma musica de carnaval (com sacanagem, claro) que eu ouvia desde pequeno… e que hoje já se perdeu no tempo:

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Balança o Saco

Balança o saco, balança o saco,
Balança o saco de confete e serpentina,
Eu vou meter o dedo, eu vou meter o dedo
Eu vou meter o dedo nas cordas do violão!
Eu vou cair de língua, eu vou cair de língua
Eu vou cair de língua num sorvete de limão!
Tá todo mundo dando, tá todo mundo dando,
Tá todo mundo dando volta e meia no salão

Balança o saco, balança o saco,
Balança o saco de confete e serpentina,
Eu vou meter o dedo, eu vou meter o dedo
Eu vou meter o dedo nas cordas do violão!
Eu vou cair de língua, eu vou cair de língua
Eu vou cair de língua num sorvete de limão!
Tá todo mundo dando, tá todo mundo dando,
Tá todo mundo dando volta e meia no salão

Ai, ai, ai, ai…
Em cima, em baixo empurra e vai

Ai, ai, ai, ai…
Em cima, em baixo empurra e vai

Composição: Pitangy / Zé Carlos

A gravação me parece bem moderna. Aparentemente ao vivo e bem diferente da versão que eu ouvia quando pequeno. Mas está valendo…

mar 6

Cadê Xoxó?

Posted on sexta-feira, março 6, 2009 in Músicas, Vídeos Legais

A animação é muito boa, excelente! Já a música é questionável….

mar 1

She (Charles Aznavour)

Posted on domingo, março 1, 2009 in Músicas

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

She may be the face I can't forget Ela pode ser o rosto que não consigo esquecer
The trace of pleasure or regret O caminho do prazer ou do arrependimento
May be my treasure or the price I have to pay Pode ser o tesouro ou o preço que tenho que pagar
She may be the song that summer sings Ela pode ser a canção que o verão canta
May be the chill that autumn brings Pode ser o arrepio que o outono traz
May be a hundred different things Pode ser as centenas de coisas diferentes
Within the measure of a day. Que acontecem em um dia
   
She may be the beauty or the beast Ela pode ser a bela ou a fera
May be the famine or the feast Pode ser a fome ou a ceia
May turn each day into heaven or a hell Pode se transformar todo dia em céu ou inferno
She may be the mirror of my dreams Ela pode ser o espelho dos meus sonhos
A smile reflected in a stream Um sorriso refletido em uma correnteza
She may not be what she may seem Ela pode não ser o que parece
Inside a shell Dentro de sua casca
   
She who always seems so happy in a crowd Ela que sempre parece feliz na multidão
Whose eyes can be so private and so proud Cujos olhos podem ser tão reservados e tão orgulhosos
No one's allowed to see them when they cry Ninguém pode vê-los quando eles choram
She may be the love that cannot hope to last Ela pode ser o amor que não vai durar
May come to me from shadows of the past Pode vir a mim de sombras do passado
That I'll remember till the day I die Que eu lembro até o dia que morrer
   
She may be the reason I survive Ela pode ser a razão pela qual eu sobrevivo
The why and wherefore I'm alive O porque de eu estar vivo
The one I'll care for through the rough and ready years A pessoa com quem me preocuparei nos anos dificeis
Me I'll take her laughter and her tears Eu, levarei seu sorriso e suas lágrimas
And make them all my souvenirs E fazer deles minhas lembranças
For where she goes I've got to be Por que onde ela for, eu tenho que estar
The meaning of my life is O sentido de minha vida é
   
She, she, she... Ela, ela, ela...

fev 24

Van Gogh, Vincent

Posted on terça-feira, fevereiro 24, 2009 in Crônicas (minhas), Interessantes, Músicas, Vídeos Legais

Não sei porque mas eu sempre gostei de Vang Gogh. Não apenas das pinturas, mas da pessoa em si. Um dos quadros mais famosos dele que também é um dos quadros que eu mais gosto é o “Starry Night“. Na verdade existe uma sequencia de quadros com o mesmo motivo e mesmo nome. Isso se repete em várias obras dele.

Starry Nigth - Saint-Rémy (França) Junho de 1889

Este quadro inspirou Don McLean a escrever uma música sobre o próprio Van Gogh chamada “Vincent (Starry, starry night)“. Esta música descreve muito bem a vida e a personalidade de Van Gogh.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Starry, starry night Estrelada, estrelada noite
Paint your palette blue and grey, Pinta sua palheta de azul e cinza
Look out on a summer’s day, Vigia em um dia de verão
With eyes that know the darkness in my soul. Com olhos que conhecem a escuridão na minha alma
Shadows on the hills, Sombras nas colinas
Sketch the trees and the daffodils, Esboça as árvores e os narcisos
Catch the breeze and the winter chills, Captura a brisa e os arrepios do inverno
In colors on the snowy linen land. Em cores na branca terra de linho
   
Now I understand what you tried to say to me, Agora eu entendo o que você tentou me dizer
How you suffered for your sanity, E como você sofreu pela sua sanidade
How you tried to set them free. Como você tentou libertá-los
They would not listen, they did not know how. Eles não ouviriam, eles não sabiam como
Perhaps they’ll listen now. Talvez eles vão ouvir agora
   
Starry, starry night Estrelada, estrelada noite
Flaming flowers that brightly blaze, Flores flamejantes que resplandecem brilhantes
Swirling clouds in violet haze, Nuvens turbilhonantes em neblina púrpura
Reflect in Vincent’s eyes of china blue. Refletem no azul-da-china dos olhos de Vincet
Colors changing hue, morning field of amber grain, Cores mudando de tons, campos matinais de cereais amarelo-âmbar
Weathered faces lined in pain, Faces envelhecidas marcadas pela dor
Are soothed beneath the artist’s loving hand. São amenizadas sob a amável mão do artista
   
Now I understand what you tried to say to me, Agora eu entendo o que você tentou me dizer
How you suffered for your sanity, E como você sofreu pela sua sanidade
How you tried to set them free. Como você tentou libertá-los
They would not listen, they did not know how. Eles não ouviriam, eles não sabiam como
Perhaps they’ll listen now. Talvez eles vão ouvir agora
   
For they could not love you, Pois eles não podem lhe amar
But still your love was true. Mas ainda assim seu amor é sincero
And when no hope was left inside E quando nenhuma esperança restou lá dentro
On that starry, starry night, Desta tão estrelada noite
You took your life, as lovers often do. Você tirou sua vida, como os amantes às vezes fazem
But I could have told you, Vincent, Mas eu podia ter lhe dito, Vincent
This world was never meant for one Este mundo nunca foi feito
As beautiful as you. Para alguém tão bonito como você
   
Starry, starry night Estrelada, estrelada noite
Portraits hung in empty halls, Retratos pendurados em corredores vazios
Frameless head on nameless walls, Cabeças sem molduras em paredes anônimas
With eyes that watch the world and can’t forget. Com olhos que vêem o mundo e não podem esquecer
Like the strangers that you’ve met, Como os estranhos que você encontrou
The ragged men in the ragged clothes, O mendigo com roupas esfarrapadas
The silver thorn of bloody rose, Um espinho prateado da rosa sangrenta
Lie crushed and broken on the virgin snow. Jazem amassados e quebrados sobre a virgem neve
   
Now I think I know what you tried to say to me, Agora eu acho que sei o que você tentou me dizer
How you suffered for your sanity, E como você sofreu pela sua sanidade
How you tried to set them free. E como tentou libertá-los
They would not listen, they’re not listening still. Eles não ouviriam, eles ainda não estão ouvindo
Perhaps they never will… Talvez nunca venham a ouvir...

Uma vez eu tive a oportunidade de ir a Paris e fui visitar a pequena cidade onde ele viveu e pintou muitos de seus quadros mais famosos como uma velha igreja católica, campos de girassóis, a prefeitura que ficava em frente à pensão que vivia, e claro, a própria pensão em si e seu quarto.

Antiga prefeitura da cidade, hoje um hotel

Por toda a cidade existem réplicas das pinturas dele exatamente no local onde elas foram pintadas, voce pode ver a paisagem original e comparar com a réplica exposta.

Réplica de quadro exposta no local onde o mesmo foi pintado

Nesta pequena cidade perto de Paris está enterrado o próprio Vincent e Theo, seu irmão que lhe ajudou financeiramente e psicologicamente, mesmo que à distância.

Túmulo de Vincent Van Gogh

Eu e Vincent Van Gogh

Abaixo uma composição de quadros com a música de Don McLaen que ficou muito boa:

Se voce quer mais informações o site “oficial” é bem interessante: http://www.vangoghgallery.com/

fev 15

Barcelona

Posted on domingo, fevereiro 15, 2009 in Músicas

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Porque tanto perderse tanto buscarse sin encontrarse
me encierran los muros de todas partes
Barcelona te estás equivocando no puedes seguir ignorando
que el mundo sea otra cosa y volar como mariposa.

Barcelona hace un calor que me deja
fría por dentro con este vicio de vivir mintiendo
que bonito seria tu mar si supiera yo nadar.

Barcelona Y mientras está llena de cara de gente extranjera,
conocida, desconocida … y vuelta a ser transparente.

No insisto más Barcelona…
si no es cosa de tus ritos tu laberinto extrovertido.

No he encontrado la razón porque me duele el corazón
porque es tan fuerte que sólo podré vivirte en la distancia
y escribirte una canción.

Te quiero Barcelona

* Parte da trilha sonora do filme Vicky Cristina Barcelona